Skip to content
Trang chủ » 아쉽다 영어로, That’S Too Bad는 이제 그만! | Engoo 블로그

아쉽다 영어로, That’S Too Bad는 이제 그만! | Engoo 블로그

아쉽다 영어로, That’s too bad는 이제 그만! | Engoo 블로그

“Bummer”는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상황을 뜻하는 단어입니다. 하지만 “That’s a bummer”는 한국어로 “아쉽다” 또는 “너무 안됐다”와 같은 뉘앙스를 전달하는 표현입니다.

“Bummer”는 원래 낙담이나 실망을 의미하는 속어였지만, 시간이 지나면서 더 일반적인 표현으로 자리 잡았습니다. “That’s a bummer”는 친구나 가족에게 안 좋은 일이 있을 때 위로나 공감을 표현할 때 자주 사용됩니다. 예를 들어, 친구가 시험에 떨어졌다는 소식을 들었을 때 “That’s a bummer, but I’m sure you’ll do better next time.”이라고 말할 수 있습니다.

“Bummer”는 “That’s too bad” 보다 더 캐주얼하고 친근한 표현입니다. 따라서 친구나 가족과 대화할 때 “That’s too bad” 대신 “That’s a bummer”를 사용하면 더 자연스럽게 들릴 것입니다.

“Bummer”는 다른 다양한 표현과 함께 사용될 수 있습니다. 예를 들어 “What a bummer!”는 “정말 아쉽다!”와 같은 의미를 전달하며, “That’s a real bummer”는 “정말 너무 안됐다”와 같은 뜻입니다.

“Bummer”는 다양한 상황에서 사용될 수 있지만, 항상 긍정적인 의미를 담고 있는 것은 아닙니다. 맥락에 따라 부정적인 의미를 가질 수도 있으므로 사용할 때 주의해야 합니다.

여기에서 더 많은 정보를 확인하세요: drrishisingh.com

Categories: 아쉽다 영어로 격식 있게 표현하기: 상황별 다양한 표현 정리

See more: https://drrishisingh.com/religious/