Skip to content
Trang chủ » 잠수타다를 영어로 말하면? – 네이버블로그에서 알아보자

잠수타다를 영어로 말하면? – 네이버블로그에서 알아보자

‘잠수타다’를 영어로 말하면? – 네이버블로그

네이버 블로그에서 “잠수타다”를 영어로 어떻게 표현하는지 궁금하시죠? “잠수타다”는 한국어에서 특히 사회적 관계나 연애 상황에서 자주 쓰이는 표현인데요, 갑자기 연락이 끊기거나 소식이 없어지는 행위를 묘사합니다. 영어로는 “ghost” 라는 단어를 사용할 수 있어요.

“Ghost”는 누군가와의 관계에서 갑자기 연락을 끊고 사라지는 행위를 의미하는 비공식적인 표현입니다. 예를 들어, 데이트를 몇 번 했는데 상대방이 갑자기 연락이 두절된 경우, “He ghosted me” 라고 말할 수 있습니다.

“Ghosting”은 현대 사회에서 특히 데이트와 소셜 미디어에서 흔히 사용되는 단어로, 온라인 관계에서 갑작스러운 소통 중단을 설명하는 데 유용합니다. 하지만 “Ghosting”은 부정적인 뉘앙스를 띠고 있어서, 친구나 가족과의 관계에서 갑자기 소통이 끊어지는 상황에 사용하기에는 적절하지 않을 수 있습니다.

“Ghosting”과 같은 맥락에서, “Go dark”, “Go silent”, “Cut off contact” 등의 표현도 사용할 수 있습니다. 하지만 이러한 표현은 “Ghosting”만큼 일상적으로 쓰이지 않으며, “Ghosting”이 보다 직관적으로 “잠수타다”를 표현한다고 할 수 있습니다.

여기에서 더 많은 정보를 확인하세요: drrishisingh.com

Categories: 잠수 타다 영어로: 어떻게 표현할까?

See more: https://drrishisingh.com/religious/