Skip to content
Trang chủ » 아쉽다 영어로 뭐라고 할까? 딱 맞는 표현 찾기

아쉽다 영어로 뭐라고 할까? 딱 맞는 표현 찾기

“아쉽다” 영어로 뭐라고 할까?

“아쉽다”는 한국어로 다양한 상황에서 사용되는 감정 표현이죠. 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요?

“아쉽다”를 영어로 표현하는 몇 가지 방법을 알려드릴게요.

1. It’s a pity. (정말 아쉽다) – 뭔가 안타까운 일이 있을 때 사용하는 표현입니다. 예를 들어, 좋아하는 영화가 상영 종료되어 못 보게 되었을 때 “It’s a pity”라고 말할 수 있습니다.
2. It’s regrettable. (유감스럽다) – “It’s a pity”와 비슷한 의미지만, 조금 더 공식적인 표현입니다.
3. I’m disappointed. (실망스럽다) – 기대했던 일이 잘 되지 않아 실망했을 때 사용하는 표현입니다.
4. That’s too bad. (안타깝다) – “It’s a pity”와 비슷한 의미지만, 조금 더 일상적인 표현입니다.
5. It’s unfortunate. – “It’s a pity”와 비슷한 의미지만, 조금 더 격식 있는 표현입니다.

“아쉽다”를 영어로 표현할 때는 상황과 뉘앙스에 따라 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다. 예를 들어, 친구와의 약속이 취소되었을 때는 “It’s a pity”나 “That’s too bad”과 같이 가벼운 표현을 사용할 수 있습니다. 하지만, 중요한 프로젝트가 실패했을 때는 “It’s regrettable”이나 “It’s unfortunate”과 같이 좀 더 진지한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

“아쉽다”는 단순히 “슬프다”나 “안타깝다”와는 다른 감정입니다. “아쉽다”는 “뭔가 좋았던 것이 사라져서 조금 허전하고 씁쓸한 마음”을 표현하는 것입니다. 그래서 “아쉽다”를 영어로 번역할 때는 단순히 “sad”나 “regretful” 같은 단어만으로는 충분하지 않습니다.

“아쉽다”를 영어로 더 정확하게 표현하려면, 문맥을 고려해야 합니다. “아쉽다”는 다양한 상황에서 사용될 수 있기 때문에, 어떤 상황에서 “아쉽다”고 느끼는지에 따라 다른 영어 표현을 사용할 수 있습니다.

예를 들어, “영화가 너무 빨리 끝나서 아쉬워”라는 말은, “I wish the movie had been longer” 라고 표현할 수 있습니다. 또는, “여행이 너무 빨리 끝나서 아쉬워”라는 말은, “I’m sad that the trip is over” 라고 표현할 수 있습니다.

“아쉽다”는 한국어 특유의 섬세한 감정 표현입니다. 영어로 완벽하게 번역하기는 쉽지 않지만, 문맥을 고려해서 적절한 영어 표현을 찾는다면 “아쉽다”라는 감정을 정확하게 전달할 수 있습니다.

여기에서 더 많은 정보를 확인하세요: drrishisingh.com

Categories: 아쉽다 영어로 격식 있게 표현하기: 상황별 다양한 표현 정리

See more: https://drrishisingh.com/religious/