Skip to content
Trang chủ » [아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까? 다양한 표현 알아보기

[아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까? 다양한 표현 알아보기

[아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까?

“아쉽다”를 영어로 어떻게 표현해야 할지 고민이시죠? “아쉽다”는 영어로 딱 맞는 하나의 단어로 표현하기가 쉽지 않아요. 왜냐하면 “아쉽다”는 상황에 따라 다양한 뉘앙스를 가질 수 있기 때문이에요. “아쉽다”는 단순히 “슬프다”는 의미를 넘어, “기대했던 것만큼 만족스럽지 못해서 실망스럽다”거나, “좋았던 일이 끝나서 섭섭하다”는 느낌을 담고 있을 수도 있거든요.

“아쉽다”와 비슷한 의미를 가진 “안타깝다” 역시 마찬가지예요. “안타깝다”는 “슬프고 안타까운 일을 보았을 때 느끼는 감정”을 뜻하는데, “아쉽다”와 마찬가지로 다양한 상황에 따라 여러 가지 뉘앙스를 나타낼 수 있어요.

그래서 “아쉽다”나 “안타깝다”를 영어로 표현할 때는 상황에 맞는 적절한 표현을 선택하는 것이 중요해요.

예를 들어, “영화가 너무 빨리 끝나서 아쉬웠어요”라고 말하고 싶다면, “I was disappointed that the movie ended so quickly.”라고 표현할 수 있어요. “disappointed”는 “실망한”이라는 뜻으로, 기대했던 것만큼 만족스럽지 못해서 느끼는 아쉬움을 잘 표현해 주는 단어예요.

또, “여행이 끝나서 너무 아쉬워요”라고 말하고 싶다면, “I’m sad to see our trip come to an end.”라고 표현할 수 있어요. “sad”는 “슬픈”이라는 뜻으로, 좋은 일이 끝나서 느끼는 섭섭함을 표현할 때 사용하면 적절해요.

“안타깝다”를 영어로 표현할 때는 “I’m sorry to hear that…” 또는 “That’s too bad.” 와 같은 표현을 사용할 수 있어요. “sorry”는 “유감스럽게 생각하는”이라는 뜻으로, 슬픈 일을 들었을 때 위로의 말을 전하고 싶을 때 사용하면 좋고, “too bad”는 “안타깝게도”라는 뜻으로, 슬픈 일이 일어난 것에 대한 안타까움을 표현할 때 사용하면 적절해요.

“아쉽다”와 “안타깝다”는 상황에 따라 다양한 뉘앙스를 가질 수 있기 때문에, 영어로 표현할 때는 상황을 잘 파악하고 적절한 단어를 선택하는 것이 중요해요.

여기에서 더 많은 정보를 확인하세요: drrishisingh.com

Categories: 아쉽다 영어로 격식 있게 표현하기: 상황별 다양한 표현 정리

See more: https://drrishisingh.com/religious/